13 декабря 2023 г. в ГУО «Гимназия №39 г.Минска» прошла встреча с поэтессой, детским писателем, переводчиком Светланой Быковой. В актовом зале гимназии собралось около 100 учащихся 2-х, 3-х и 4-х классов учебного заведения.

Светлана Анатольевна кратко рассказала о себе, познакомила присутствующих со своими книгами для детей, изданными в белорусских государственных издательствах, в том числе в издательстве «Народная асвета».

Встреча была посвящена родному белорусскому языку. Юные читатели услышали много стихов на белорусском языке из книг «Пойдзем сонейка вітаць!» и «Мастак-Чарадзей», которые вышли в издательстве «Народная асвета». Активно, с удовольствием дети разгадывали загадки автора, в том числе и из новой, готовой к изданию рукописи «Загадкавыя рыфмы».

В конце мероприятия состоялась автограф-сессия Светланы Быковой, где она оставила автограф более чем на 40 своих книгах, приобретенных юными читателями.

А в гимназической библиотеке осталась книга сказочно-фантастических историй «Анюта в стране чудес», вышедшая в этом году в издательстве «Народная асвета», которую Светлана Быкова со своим автографом вручила заведующей библиотекой.

 

Наше досье.

 

Быкова Светлана Анатольевна – поэтесса, прозаик, детский писатель, переводчик. Член ОО «Союз писателей Беларуси» и Союза писателей Союзного государства.

Родилась и проживает в г.Заславле Минской области. В течение пяти лет (2017-2022) возглавляла Минское областное отделение ОО «Союз писателей Беларуси».

В ее творческом багаже 25 книжных изданий, в том числе 13 книг поэзии, а также 10 книг для детей и семейного чтения («Веселый гномик» (2014), «История одной снежинки» (2014), «О чем молчат Утесы» (2015), «Два вида из одного окна» (2017), «Солнечный зайчик» (2019), «Мечты сбываются, или космические приключения Темы и SOULарика» (2020), «Добрые истории» (2020), «Сунчев зечи?» (2020), «Пойдзем сонейка вітаць!» (2021), «Мастак-чарадзей» (2022).

В качестве переводчика Светлана Быкова представлена в двух книжных изданиях, вышедших за рубежом: в 2020-м году в России, в 2021 году вышла в свет книга ее переводов с узбекского языка на белорусский стихов и дневниковых записей узбекской поэтессы Хосият Рустам.

Перевела на белорусский язык стихи поэтов России, Сербии, Словакии, Германии, Пакистана, Индии, Украины, Узбекистана, Башкоркостана, Хакассии, Чувашии, Кыргызстана.

Творчество Светланы Быковой известно за рубежом: в 2020 году в г.Белграде (Сербия) в переводе на сербский язык издана книга ее стихов для детей «Сунчев зечи?» («Солнечный зайчик»), в 2022 году в Узбекистане (г.Ташкент) вышла книга-билингва переводов ее стихов на узбекский язык («Уulduzlarning shivirlashi/Шепот звезд»).

Ее стихи переведены на английский, сербский, польский, узбекский, украинский, башкирский языки и публиковались в зарубежных периодических изданиях.

Стихи Светланы Анатольевны включены в учебники и учебные пособия по белорусскому языку и литературе для белорусских средних общеобразовательных и вспомогательных школ.

Светлана Быкова – участник международных литературных фестивалей (Россия, Польша). Лауреат многочисленных литературных конкурсов.  Награждена медалью Союза писателей Беларуси «За вялікі ўклад у літаратуру» (2016), Почетной Грамотой Министерства информации Республики Беларусь (2018), Грамотой Синодального отдела Белорусской РПЦ (2018), Почетной Грамотой общественной палаты Союзного государства (2020), Грамотой Министерства культуры Республики Беларусь (2022). В 2021 году за достижения в творческой и общественной деятельности награждена медалью Франциска Скорины.

 

ФОТОРЕПОРТАЖ